Vào cuối năm nhà này sửa sang nhiều chuẩn bị [đón Tết].
Người đội nón mới [với] thúng đi chợ
Bán hàng quà trẻ con
Đứa trẻ cõng em bé
Repasseur ambulant.
Thợ mài rong.
Itinerant clothes presser.
Décoration extérieure d’une maison à la fête du Têt.
Trang trí trước nhà ngày Tết.
Exterior house decorations during Tết celebrations.
Plantation du cây nêu et cérémonies du Tết.
Trồng cây nêu và nghi lễ Tết.
Planting of cây nêu and the Tết ceremonies.
Femme portant sur la tête un fardeau abrité de son chapeau.
Người đàn bà đội hàng trên đầu có nón che.
Woman carrying a load on her head which is protected by her hat.
Paysans venant d’acheter une canne à sucre.
Người nông dân vừa mua cây mía.
Peasants who have bough sugarcane.
Vendeuse de menus objets d’usage courant.
Bà bán hàng xén.
Saleswoman selling selection of commonplace items.
Vendeuse de morceaux de sucre.
Bà bán đường viên.
Sugar-piece saleswoman.
Gamin en portant un autre.
Trẻ em cõng nhau.
A youngster carrying another.
Motifs de décoration d’un chapeau rituel.
Mẫu trang trí mũ thờ.
Decorative patterns of a ritual hat.
Coiffure d’un enfant.
Kiểu tóc của trẻ.
Child’s hairdo.
Pose d’un homme assis à croupetons.
Tư thế người ngồi xổm.
Position of a crouching man.
Inscriptions sur la moitié d’un cylindre de bambou sculpté.
Hình khắc trên nửa ống tre.
Inscriptions on half a cylinder of carved bamboo.
Instrument pour arranger les talus de rizière.
Dụng cụ đắp bờ ruộng.
Tools for setting rice paddy embankments.
Foret terminé par un marteau.
Cái khoan có búa ở đầu.
A punch with hammer-head handle.
19