Chữ Thọ
Cánh cửa gió
Dao bài
Mài dao
Người thợ mài đồ
Hàng thợ tiện
Thọ
Mũ hoa trẻ con
Rổ bún
Caractère “longévité” – sous sa forme antique – employé comme motif décoratif.
Chữ “Thọ” kiểu cổ dùng làm họa tiết trang trí.
The character “Longevity” in its antique form used as a decorative pattern.
Transport des nattes.
Gánh chiếu.
Transporting mats.
Motif décoratif avec des dragons à corps déformé en tiges florales.
Họa tiết trang trí hình con rồng với thân mình được cách điệu thành cành hoa.
Decorative patter including tigers with deformed bodies and floral stalks.
Décoration de la cour d’une maison riche.
Trang trí sân của nhà giàu.
Decorations from the courtyard of a rich person’s house.
Armes en bois peinturluré (objet rituel).
Vũ khí bằng gỗ sơn màu (đồ thờ).
Painted, wood weapons (ritual object).
“Couteau-grattoir” à l’usage des potiers.
Dao gọt của thợ gốm.
Cutter-scraper use by potters.
Repassage des grands coutelas de relieur.
Mài dao phay lớn của thợ đóng sách.
Trimming with binder’s big cutter.
Femme d’un tourneur au travail.
Vợ của thợ tiện đang làm việc.
Wife of a wood turner at work.
Étalage de la boutique d’un tourneur.
Bày hàng ở cửa hiệu của thợ tiện.
Display in wood turner’s shop.
Vue de la partie inférieure d’un parasol.
Mặt trong của cái lọng.
View of the underside of a parasol.
Caractère “longévité” servant de motif décoratif.
Chữ “Thọ” làm họa tiết trang trí.
The character “Longevity” used as a decorative pattern.
Type de toit de maison en briques.
Kiểu mái của nhà gạch.
Roof of brick house.
Coiffure d’un enfant en bas âge.
Mũ trẻ con.
Hat of a young child.
Le Dragon, les Nuages et le caractère “prospérité” (motif décoratif).
Rồng, mây và chữ “thịnh vượng” (họa tiết trang trí).
The Dragon, the Clouds and the character “Prosperity” (decorative pattern).
Disposition d’un papier dans un éventaire.
Xếp giấy lên thúng hàng.
Basket in a stall.
78